逃离塔科夫电影RAID中文字幕

这两天拿飞牛搭了个自己的影视库,传塔科夫的电影RAID的时候发现完整版的没有字幕,网上也没找到中文字幕下载,用英文版的给CHATGPT调了个prompt翻了下,比较贴合世界观和军事用语。

字幕信息:
[Chinese] Escape from Tarkov. Raid. Full film..srt

适用于 1小时45分钟版本 Raid 1-4合集完整版。

请自行复制如下内容保存为.srt文本。

字幕内容

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
BATTLESTATE 出品

2
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
本片所涉及的一切事件与地点皆属虚构,
如有雷同,纯属巧合

3
00:00:10,500 --> 00:00:15,000
2015年,TerraGroup国际公司

4
00:00:15,240 --> 00:00:20,240
在诺尔文斯克地区的新自由经济区设立了生产设施

5
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
当局对Tarkov的TerraGroup实验室进行检查时

6
00:00:24,600 --> 00:00:28,100
却遭到私营军事公司“USEC”的武力对抗

7
00:00:29,800 --> 00:00:33,200
诺文斯克地区的武装冲突持续升级

8
00:00:33,224 --> 00:00:36,224
俄军对该地区实施封锁,居民全部撤离

9
00:00:36,900 --> 00:00:40,200
联合国维和部队遏制了战斗的全面爆发

10
00:00:40,400 --> 00:00:43,700
但各路私营军事公司仍在

11
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
当地帮派控制的区域内持续交战

12
00:00:46,900 --> 00:00:50,200
俄方成立了名为“BEAR”的私营军事公司

13
00:00:50,224 --> 00:00:53,224
以达成其在该地区的战术目标

14
00:01:32,700 --> 00:01:34,300
你知道吗,我……

15
00:01:35,540 --> 00:01:41,420
我突然意识到,我可能真的没法再继续过这样的日子了

16
00:01:41,420 --> 00:01:43,060
真的

17
00:01:44,180 --> 00:01:47,220
我没办法再继续每天装作一切都没问题的样子

18
00:01:48,740 --> 00:01:52,780
我知道,总有一天……我连该在哪给你献花都不知道

19
00:01:53,540 --> 00:01:59,340
好吧,我当然也可以说点什么- 但你始终还是会照你自己的意思去做

20
00:01:59,940 --> 00:02:03,020
你终究还是会去打你那该死的仗

21
00:02:03,580 --> 00:02:05,980
我只想让你知道-

22
00:02:07,220 --> 00:02:11,340
我可不会胡说八道说什么“以后我们还能做朋友”

23
00:02:24,700 --> 00:02:29,620
在平民撤离之后,诺文斯克局势持续紧张

24
00:02:29,630 --> 00:02:32,660
Scav帮派接管了被封锁的城区

25
00:02:32,670 --> 00:02:36,660
私营军事公司则开始在Tarkov市内展开行动

26
00:02:36,670 --> 00:02:41,660
其中一支西方PMC,代表着国际企业TerraGroup的利益

27
00:02:41,670 --> 00:02:45,540
另据部分消息,还有俄罗斯背景的PMC“BEAR”

28
00:02:45,550 --> 00:02:50,500
不过俄方官方至今未承认后者在该区域的存在

29
00:02:52,440 --> 00:02:56,400
——Skif小队失联前72小时——

30
00:03:01,820 --> 00:03:05,620
同志们,行动时间是23:50,准时出发

31
00:03:06,900 --> 00:03:10,000
打包完毕,带足装备- 这趟路估计要走上一阵

32
00:03:11,900 --> 00:03:15,740
队长,咱们为什么不干脆清扫整个Tarkov算了?

33
00:03:18,820 --> 00:03:26,800
好吧,给你们这些脑子不够用的解释一下
克里姆林宫和TerraGroup之间的这场地方冲突,
还不足以构成在本国领土上发动全面军事行动的理由

34
00:03:27,720 --> 00:03:31,680
——Skif小队失联后,搜索分队被派往Tarkov——

35
00:03:41,400 --> 00:03:46,880
Tarkov市
Polikhim工业区

36
00:04:28,380 --> 00:04:29,180
- 一个击毙

37
00:04:31,540 --> 00:04:33,500
- 没人同行?

38
00:04:33,740 --> 00:04:35,060
- 看起来没有

39
00:04:36,660 --> 00:04:38,660
- 控制中

40
00:04:47,540 --> 00:04:53,180
- 兄弟们,给Skif留点战利品,不然他又发火,把咱们带到雷区去

41
00:04:53,180 --> 00:04:55,860
- 让他试试,我一条腿都能搞定他

42
00:04:55,860 --> 00:05:00,060
- 但Skif是唯一一个熟悉这片区域的,
他才知道该去哪找他那帮失踪的人

43
00:05:00,100 --> 00:05:03,100
- 如果不是他搞砸了出发时间,咱们也用不着来找人

44
00:05:03,124 --> 00:05:07,424
- 不管怎样,伙计们,快收拾收拾
我们得在那帮“粉丝”出现前撤离

45
00:05:07,620 --> 00:05:11,460
- Barmaley,你那边清除完毕了吗?需要什么吗

46
00:05:12,460 --> 00:05:13,940
- 水喝完了

47
00:05:14,380 --> 00:05:15,060
- Demon?(无线电)

48
00:05:15,940 --> 00:05:20,900
- 我不需要这群破铜烂铁的任何东西
但要是他们带着火腿肠——那我可以考虑考虑

49
00:05:25,460 --> 00:05:30,460
- 好了,结束,清点物资!
尸体很快就会被人发现,我们得尽快撤了

50
00:05:30,484 --> 00:05:31,984
- 头阵在哪?

51
00:05:32,260 --> 00:05:38,220
- Sokol呼叫Fort!Sokol呼叫Fort!Borz和Athlete联络不上!

52
00:05:38,220 --> 00:05:40,380
- 去找点战利品吧……

53
00:05:43,380 --> 00:05:45,380
- 嘿,Skif
- 嗯?

54
00:05:45,380 --> 00:05:49,740
- 你杀的那个在哪?那Scav的尸体呢?

55
00:05:49,764 --> 00:05:53,764
- 你聋了吗?我问你那家伙的尸体呢?

56
00:05:56,820 --> 00:06:00,300
- 操他妈,这孙子可能带着枪逃了!

57
00:06:00,420 --> 00:06:03,180
- 操你的“未确认击杀”现在会出现在任何可能的地方了!

58
00:06:06,900 --> 00:06:09,900
- 呃……操

59
00:06:12,860 --> 00:06:14,380
- 一点钟方向接敌!

60
00:06:20,860 --> 00:06:22,380
- 打空!

61
00:06:23,380 --> 00:06:24,260
- Serb!你还好吗?

62
00:06:26,940 --> 00:06:28,220
- 还活着,妈的……

63
00:06:28,380 --> 00:06:30,580
- 外部有枪声,一至两人!Serb中弹!

64
00:06:30,860 --> 00:06:32,060
- 妈的!

65
00:06:32,380 --> 00:06:33,420
- Mouse,控住现场!

66
00:06:49,500 --> 00:06:50,300
- 清除!

67
00:06:51,180 --> 00:06:52,340
- Serb,哪里中弹?

68
00:06:53,500 --> 00:06:55,660
- Serb怎么样?伤口类型?(无线电)

69
00:06:56,780 --> 00:06:58,380
- 你聋了吗?!他怎么样?!

70
00:06:58,380 --> 00:07:01,260
- 猎枪弹命中髋部,还有一发穿过了防弹板下面

71
00:07:03,500 --> 00:07:07,860
- 各位,我在车间看到有动静
咱们的西方朋友到了(无线电)

72
00:07:07,900 --> 00:07:08,780
- 你还能动吗?

73
00:07:08,860 --> 00:07:10,380
- 操,整条腿都麻了

74
00:07:14,380 --> 00:07:16,180
- 我看到8个目标!(无线电)

75
00:07:18,140 --> 00:07:19,660
- Skif!Serb交给你了!

76
00:07:19,860 --> 00:07:20,580
- 收到!

77
00:07:21,180 --> 00:07:24,260
- Mouse,顶替Skif的位置,守住通往铁道的后门!

78
00:07:24,260 --> 00:07:26,940
- 妈的,这种火力交战谁都看得见吧(无线电)

79
00:07:26,940 --> 00:07:29,380
- 那我们是干进去,还是立刻撤?(无线电)

80
00:07:29,860 --> 00:07:31,140
- Serb动不了了

81
00:07:31,380 --> 00:07:31,880
- 操!

82
00:07:35,860 --> 00:07:37,340
- Skif!把Serb拖到掩体里!

83
00:07:45,740 --> 00:07:46,380
- 正在拖拽!

84
00:07:58,980 --> 00:08:03,180
- 兄弟们,我们得他妈赶紧离开!

85
00:08:03,460 --> 00:08:06,100
Fort!Fort!我们现在被死死压制着!

86
00:08:09,860 --> 00:08:13,660
后撤!后撤!穿过铁轨撤到另一边!

87
00:08:14,460 --> 00:08:19,780
烂主意!那边肯定早有人等着了!

88
00:08:21,380 --> 00:08:22,260
- 掩护!

89
00:08:22,300 --> 00:08:23,780
快!快!快!

90
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
- 移动!

91
00:08:26,420 --> 00:08:31,340
操!我告诉你,这帮孙子故意压过来
一定是有目的的,我了解他们!

92
00:08:31,420 --> 00:08:32,900
闭他妈嘴!

93
00:08:45,940 --> 00:08:47,340
Skif,掩护他们!

94
00:08:52,460 --> 00:08:53,660
- 收到!

95
00:08:54,580 --> 00:08:56,380
Barmaley,赶紧过来!

96
00:09:01,860 --> 00:09:02,980
明白,走!

97
00:09:03,580 --> 00:09:04,220
- 我来了!

98
00:09:12,420 --> 00:09:13,260
操!

99
00:09:16,420 --> 00:09:17,980
武器卡弹了!

100
00:09:18,020 --> 00:09:20,680
- 用我的备用枪!我掩护左侧!

101
00:09:20,680 --> 00:09:22,680
空弹!

102
00:09:27,460 --> 00:09:29,180
拿左侧的备枪!

103
00:09:29,980 --> 00:09:31,140
- 收到!

104
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
准备好了!

105
00:09:41,420 --> 00:09:44,380
兄弟们,你们到底在哪?赶紧他妈快点!

106
00:09:46,700 --> 00:09:48,700
[沉重的喘气声]

107
00:09:48,780 --> 00:09:51,860
你还好吧,兄弟?伤哪了?还行不行?

108
00:09:51,900 --> 00:09:52,860
- 去干他们!

109
00:10:02,980 --> 00:10:04,380
卡弹!卡弹!

110
00:10:04,580 --> 00:10:06,380
操你妈这破玩意儿!

111
00:10:10,060 --> 00:10:11,180
空弹!

112
00:10:11,180 --> 00:10:12,380
- 准备移动!

113
00:10:18,540 --> 00:10:20,260
快!快!快!

114
00:10:26,380 --> 00:10:28,260
2-9”!“2-9”,操!

115
00:10:32,420 --> 00:10:35,180
给我他妈去死!

116
00:10:36,860 --> 00:10:38,380
收下这份大礼吧!

117
00:10:41,500 --> 00:10:43,260
- 我过来支援你们!

118
00:10:44,420 --> 00:10:45,980
自己人!自己人!自己人!

119
00:10:49,380 --> 00:10:50,660
RPG!

120
00:10:51,380 --> 00:10:52,660
操- !

121
00:11:08,800 --> 00:11:13,670
(USEC)Alpha 1-4呼叫各小队队长- 撤离伤员,整队准备清扫机库

122
00:11:19,850 --> 00:11:21,850
[压抑咳嗽声]

123
00:11:38,860 --> 00:11:42,500
- 停下,停下,操!自己人!
- “2-9”,“2-9”!
- 自己人!停火!

124
00:11:42,500 --> 00:11:44,900
- 你他妈干嘛?
- “2-9”,“2-9”!
- 自己人!

125
00:11:48,600 --> 00:11:52,840
(USEC)Echo 3-2,Echo 3-2,这里是Alpha 1-4
敌方已压制,对方投掷烟雾弹

126
00:11:56,300 --> 00:11:57,580
- 兄弟们,都还活着吗?

127
00:11:57,580 --> 00:11:59,500
- Mouse,我没事
- Voron,我也安然无恙

128
00:11:59,500 --> 00:12:01,020
- 守住大门

129
00:12:01,020 --> 00:12:03,660
- 得赶在他们用上榴弹发射器前撤出去

130
00:12:06,440 --> 00:12:10,240
(USEC)Echo 3-2,Echo 3-2,这里是Alpha 1-4
听不清你声音!听不清!

131
00:12:10,240 --> 00:12:14,240
敌人正准备撤离,重复- 敌人正在撤离,
务必拦下他们!重复,拦下!

132
00:12:17,300 --> 00:12:19,420
- 各位,准备撤退!

133
00:12:19,420 --> 00:12:21,340
- 那我们得走铁轨那边了

134
00:12:21,700 --> 00:12:24,020
- 有人被RPG炸到吗?

135
00:12:24,340 --> 00:12:25,900
- Demon人呢?

136
00:12:25,900 --> 00:12:28,860
- Demon还在
- Athlete,你确定他们还等着我们?
- 现在没有了

137
00:12:29,420 --> 00:12:31,820
- 操……各位,Demon牺牲了

138
00:12:56,540 --> 00:12:59,900
- 我和Borz正把守远端,暂时安全(无线电)

139
00:13:00,260 --> 00:13:02,460
- 别跑太快,这片区域太暴露了(无线电)

140
00:13:03,460 --> 00:13:07,140
前面一个点,铁道另一侧还有一个机枪火力点

141
00:13:07,140 --> 00:13:08,740
两个点都在等着咱们

142
00:13:08,740 --> 00:13:11,420
- 这帮孙子,确实有脑子

143
00:13:19,540 --> 00:13:21,780
- 看来Skif是对的

144
00:13:21,780 --> 00:13:24,940
如果不是咱们走运,这两个火点就能把我们团灭

145
00:13:24,940 --> 00:13:27,500
- 能走运,是因为有Borz和Athlete

146
00:13:27,500 --> 00:13:29,060
- 别再吹Skif了!

147
00:13:29,060 --> 00:13:32,060
- 你是不是觉得行动迟到很光荣是吧?

148
00:13:32,700 --> 00:13:36,420
- 我是不在场,但我可是和你一起在机库里
被RPG炸过的人

149
00:13:36,420 --> 00:13:39,020
要不是Skif,我现在就拎着你的AK-104走人了

150
00:13:39,020 --> 00:13:40,140
- 走吧

151
00:13:41,740 --> 00:13:44,140
- Athlete,有Skif小队的线索吗?

152
00:13:44,140 --> 00:13:46,140
- 完全没有,连点痕迹都没找到

153
00:13:46,140 --> 00:13:48,380
我们翻遍了整个区域,啥都没留

154
00:13:48,380 --> 00:13:49,980
- 操

155
00:13:50,900 --> 00:13:52,940
- 还有两个备用点需要检查

156
00:13:52,940 --> 00:13:54,820
我那帮人不会就这么凭空消失的

157
00:13:54,820 --> 00:13:58,940
- 肯定的,兄弟我们会找到他们的走吧

158
00:14:00,000 --> 00:14:03,960
——Skif突击小队- Tarkov潜入前4小时——

159
00:14:05,620 --> 00:14:09,700
- 直升机23:50准时起飞,目的地Tarkov

160
00:14:09,700 --> 00:14:14,220
我再提醒一遍:封锁区内没有任何平民

161
00:14:14,700 --> 00:14:17,380
只有Scav和流动作战的PMC在活动

162
00:14:17,620 --> 00:14:20,460
- 长官,Tarkov那边这破事什么时候能完?

163
00:14:20,820 --> 00:14:22,820
谁该负责,大家心里都清楚

164
00:14:23,340 --> 00:14:26,660
- 可现在,大多数人还以为TerraGroup是慈善企业,
在肯尼亚扶贫搞科技

165
00:14:26,660 --> 00:14:30,580
- 那我们为什么不直接公布调查结果?

166
00:14:30,580 --> 00:14:33,980
把这群杂种的真面目给全世界看看

167
00:14:33,980 --> 00:14:36,140
- 因为全世界都要“确凿证据”

168
00:14:36,140 --> 00:14:38,580
- 咱们兄弟拼死搞的情报还不够“确凿”?

169
00:14:38,580 --> 00:14:40,500
- 操他妈的政治

170
00:14:41,220 --> 00:14:42,860
- 家丑不可外扬,是吧?

171
00:14:49,340 --> 00:14:52,020
- 国内的事必须由国内自己解决

172
00:14:52,020 --> 00:14:53,740
我知道

173
00:14:53,740 --> 00:14:58,140
但你也说过,人之所以回来,是因为还有地方可以回来

174
00:14:58,700 --> 00:15:02,660
你还有几个小时可选,但现在就必须决定:
你到底要为谁留下来?

175
00:15:10,580 --> 00:15:12,980
这还有什么好选的吗?

176
00:15:23,220 --> 00:15:26,460
Marquis,Marquis,这里是Vydra,请回复

177
00:15:27,100 --> 00:15:30,340
Marquis,Marquis,这里是Vydra,请回复

178
00:15:32,260 --> 00:15:34,900
- 还是没有回应?
- 依然无线电静默

179
00:15:37,140 --> 00:15:40,380
这是路线上唯一一处他们可能停留的点

180
00:15:42,300 --> 00:15:44,860
我们要花不少时间搜索,而USEC已经跟上了

181
00:15:44,860 --> 00:15:46,700
这地形很复杂

182
00:15:46,700 --> 00:15:49,020
太急着推进只会再牺牲人手

183
00:15:49,020 --> 00:15:51,140
那就绕过去?

184
00:15:55,020 --> 00:15:58,020
但如果我猜得没错呢?
万一他们真在那里,受了伤呢?

185
00:16:00,820 --> 00:16:03,820
你当初也是这么说的,结果我们全被困在那个破机库里

186
00:16:04,500 --> 00:16:06,060
我和Demon当兵的时候就认识了

187
00:16:06,060 --> 00:16:08,460
停下,Voron

188
00:16:10,060 --> 00:16:13,740
Skif说得对:我们有任务,就必须完成

189
00:16:14,180 --> 00:16:16,180
准备出发

190
00:16:19,780 --> 00:16:24,780
Tarkov市,Polikhim工厂
行政与居民复合区域

191
00:16:30,820 --> 00:16:32,940
- Voron,你那边什么情况?(无线电)

192
00:16:33,140 --> 00:16:36,740
- 暂时没发现异常,仍未发现Skif小队痕迹

193
00:16:37,380 --> 00:16:39,420
- 我们准备进入第二栋楼检查

194
00:16:41,980 --> 00:16:44,580
与敌接触,Scav巡逻小队已清除

195
00:16:52,700 --> 00:16:54,300
控场中

196
00:17:05,660 --> 00:17:07,260
控场中

197
00:17:08,300 --> 00:17:10,620
妈的,这鬼东西又他妈出现了

198
00:17:12,460 --> 00:17:14,060
接触!

199
00:17:16,180 --> 00:17:17,780
- 扔手雷!

200
00:17:18,300 --> 00:17:20,940
- 这帮杂种来了!(Scav)
- 雷来啦!

201
00:17:21,300 --> 00:17:22,900
- 手雷!(Scav)

202
00:17:23,579 --> 00:17:25,779
- 快快快!
- Mouse,我要突围了!

203
00:17:27,859 --> 00:17:29,460
- 我顶着!

204
00:17:31,740 --> 00:17:33,740
- 我弹尽了,后撤!

205
00:17:35,020 --> 00:17:37,860
- Mouse,赶紧撤!
- 我掩护!

206
00:17:50,100 --> 00:17:51,900
快他妈撤出去!

207
00:17:51,900 --> 00:17:53,300
- 我来了!

208
00:17:53,300 --> 00:17:58,260
Barmaley,Barmaley!我们这边接触激烈!
走廊尽头被封死了!正在回撤!

209
00:17:58,620 --> 00:18:00,220
- USEC来了!

210
00:18:01,340 --> 00:18:02,860
操!有狙击手!

211
00:18:02,860 --> 00:18:04,700
- 谁他妈朝我们开枪?!
- 不清楚

212
00:18:04,700 --> 00:18:06,660
你那面窗户才对

213
00:18:06,940 --> 00:18:09,900
- 操,别废话了,快撤!
- 我掩护入口!

214
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
- USEC从另一头切断我们了!

215
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
我们被卡在走廊起点了!

216
00:18:17,140 --> 00:18:20,420
小心,4-1方向约有10个USEC正逼近!

217
00:18:21,300 --> 00:18:22,780
- 这帮狗娘养的

218
00:18:24,220 --> 00:18:27,340
- 妈的,Scav也来凑热闹了

219
00:18:27,900 --> 00:18:30,860
- 现在咱们人肯定要挂了我们撤!

220
00:18:32,220 --> 00:18:34,140
- Fort,Fort,我们朝你那边靠拢!(无线电)

221
00:18:36,300 --> 00:18:38,660
- 他们被从后方包围了!肯定完了!(Scav)

222
00:18:40,140 --> 00:18:41,540
- Voron,这边打成一锅粥了

223
00:18:41,540 --> 00:18:43,900
游客们打得正猛!你在那头吗?(无线电)

224
00:18:43,900 --> 00:18:45,660
- 狙击手卡住了通路!

225
00:18:46,700 --> 00:18:48,420
- 手雷!
- 手雷!

226
00:18:49,220 --> 00:18:50,620
- 操!还活着吗?

227
00:18:50,620 --> 00:18:52,580
- Borz,右侧有人!

228
00:18:52,580 --> 00:18:53,340
Borz!

229
00:18:53,500 --> 00:18:54,260
Borz!

230
00:18:54,260 --> 00:18:56,620
- 快走快走快走!
- 撤退!

231
00:18:58,340 --> 00:18:59,500
- 快退!
- 空弹!

232
00:18:59,500 --> 00:19:01,100
- 强攻Scav防线!

233
00:19:01,100 --> 00:19:02,260
- 从走廊后端突围!

234
00:19:02,260 --> 00:19:04,380
- 我掩护,快走!
- Skif,快他妈走!

235
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
- 操- !

236
00:19:11,300 --> 00:19:13,380
- 快点,我顶住走廊!
- 把他拉回来,快拉!

237
00:19:13,380 --> 00:19:15,980
- 妈的,Mouse!
- 操啊啊啊啊- !

238
00:19:21,660 --> 00:19:22,700
空弹!

239
00:19:24,100 --> 00:19:25,340
换弹!

240
00:19:26,180 --> 00:19:28,020
Athlete,发射榴弹!

241
00:19:28,020 --> 00:19:30,140
- 绿色,绿色,我守着走廊!

242
00:19:30,340 --> 00:19:31,660
- 榴弹来了!

243
00:19:32,380 --> 00:19:34,860
- 快他妈滚出去!
- Mouse受伤了!

244
00:19:34,860 --> 00:19:36,100
- 什么类型的伤?

245
00:19:36,260 --> 00:19:39,620
- 问什么伤?!
- 血流不止,好像是动脉破裂!

246
00:19:39,620 --> 00:19:41,300
- 兄弟们,撤!快撤!

247
00:19:41,500 --> 00:19:43,380
快他妈撤!

248
00:19:45,740 --> 00:19:48,700
- 掩护好走廊!
- 准备强行突围!

249
00:19:48,700 --> 00:19:49,980
Skif,Mouse怎么样了?

250
00:19:50,220 --> 00:19:51,180
Mouse怎么样?

251
00:19:51,180 --> 00:19:52,540
- Mouse死了!

252
00:19:52,540 --> 00:19:54,340
- Athlete!
- Mouse死了!

253
00:19:54,340 --> 00:19:56,380
Mouse死了!快给我滚出来!

254
00:19:56,380 --> 00:19:59,060
- Skif,撤,快撤!
- 我来了- 操!

255
00:20:03,660 --> 00:20:05,300
Athlete弹尽!

256
00:20:05,580 --> 00:20:08,740
(Scav)
- 叫其他人过来!
- 准备好手雷!

257
00:20:12,460 --> 00:20:14,300
- 他们正往这边推进!(Scav)

258
00:20:14,460 --> 00:20:16,340
给他们个“欢迎仪式”!(Scav)

259
00:20:17,420 --> 00:20:18,700
- 干翻他们!(Scav)

260
00:20:20,460 --> 00:20:22,460
- 手雷呢?人都过来了还不丢!(Scav)

261
00:20:23,620 --> 00:20:25,500
2-9”!
2-9”,操!

262
00:20:25,500 --> 00:20:27,140
停火!自己人!“2-9”!

263
00:20:27,140 --> 00:20:28,740
- Fort!Fort!你在打自己人!

264
00:20:29,100 --> 00:20:31,500
你他妈在打自己人!(无线电)
- 操,是我们的人Voron,操!

265
00:20:31,500 --> 00:20:33,220
- “2-9”!“2-9”!

266
00:20:38,020 --> 00:20:39,620
- 最后一个弹匣了,各位!

267
00:20:39,780 --> 00:20:40,620
撤!

268
00:20:46,060 --> 00:20:47,180
- Skif,退!快退!

269
00:20:47,180 --> 00:20:49,580
- Athlete,我掩护,走走!

270
00:21:01,020 --> 00:21:02,460
- Athlete,加快速度!

271
00:21:02,460 --> 00:21:03,740
Barmaley,快滚出来!

272
00:21:03,740 --> 00:21:05,220
- 后撤,后撤!
- 我来了!

273
00:21:06,260 --> 00:21:07,100
- 所有人快下楼!

274
00:21:07,100 --> 00:21:08,620
- 我守住楼梯!

275
00:21:08,620 --> 00:21:11,940
- Barmaley,去楼梯口!快去楼梯!
Skif,你他妈给我走!

276
00:21:23,380 --> 00:21:25,540
- 我们23:50起飞

277
00:21:27,260 --> 00:21:30,020
谁迟到就自己徒步追上来

278
00:21:30,500 --> 00:21:32,580
我一定准时到,发誓

279
00:21:32,580 --> 00:21:34,260
就差跟我妈请个假了

280
00:21:35,020 --> 00:21:37,740
- 所有人都知道规矩:基地内禁止使用手机

281
00:21:38,600 --> 00:21:42,600
[手机铃声响起]

282
00:21:43,620 --> 00:21:46,180
- 长官,原来您的手机是“特别通讯”?

283
00:22:03,020 --> 00:22:06,420
你们还有四小时登机,
好好利用这段时间!

00:22:28,380 --> 00:22:31,660
- 兄弟们,BEAR小队呢?我们这就要登机了

285
00:22:32,020 --> 00:22:33,500
- 你说PMC?

286
00:22:33,940 --> 00:22:35,100
- 他们来了!

287
00:22:41,660 --> 00:22:43,740
- 但我们不是一个小时后才起飞的吗……

288
00:22:45,460 --> 00:22:48,480
- 听说你们的指挥官把时间全改了,提前出发

289
00:23:09,400 --> 00:23:13,340
——三天后,突击小队将失去通讯联系……——

290
00:23:16,520 --> 00:23:20,000
塔科夫市,Polikhim工厂区域
“图书馆”哨所

291
00:23:23,860 --> 00:23:29,080
[模糊不清] 见鬼……能见度为零,啥都听不到(无线电)

292
00:23:31,140 --> 00:23:35,140
- Sokol呼叫Fort,通讯信号差,重复,听到请回复
- 哇……
- 完毕

293
00:23:37,220 --> 00:23:42,220
- Fort呼叫Sokol,外头天气狗屎一样,换我值哨
你收到吗?完毕(无线电)

294
00:23:51,940 --> 00:23:53,140
- Borz!
- 在!

295
00:23:53,140 --> 00:23:54,500
- 换Athlete上哨

296
00:23:54,500 --> 00:24:00,180
- 兄弟们,看我在Scav的背包里翻到啥……
一个USEC的头盔摄像机

297
00:24:02,820 --> 00:24:05,580
- 看时间戳,他是最近才被干掉的

298
00:24:06,100 --> 00:24:07,700
- 你他妈在那看啥呢?

299
00:24:09,820 --> 00:24:12,140
- 看看有没有周一的录像

300
00:24:13,380 --> 00:24:14,380
- 来看看……

301
00:24:16,420 --> 00:24:19,620
“- 报告你的位置,完毕”(USEC无线电)
- 嗯哼……

302
00:24:20,140 --> 00:24:24,900
“- 3-1-Bravo,这里是Joker-3-2
已通过布雷的服务器间,前往B-21”(USEC无线电)

303
00:24:24,900 --> 00:24:29,180
“- 等等!什么鬼?过来看看!你快滚过来!Mike!”(USEC无线电)
- 看这儿

304
00:24:29,180 --> 00:24:30,540
“- Mike,我来换你!”(USEC无线电)

305
00:24:30,540 --> 00:24:31,900
“- 我正在守我的扇区!”(USEC无线电)

306
00:24:31,900 --> 00:24:35,500
“- Michael!你聋了?我们这边需要你!”(USEC无线电)

307
00:24:35,500 --> 00:24:36,880
“- 老子这边也有事要干!”(USEC无线电)

308
00:24:36,900 --> 00:24:37,812
“- 别他妈闹……”(USEC无线电)

309
00:24:37,940 --> 00:24:39,140
“- 别动,别动![枪声]”(USEC无线电)

310
00:24:41,860 --> 00:24:44,060
- 操……
“- 清场!”(USEC无线电)

311
00:24:45,020 --> 00:24:47,740
- 他们他妈直接杀了Terra实验室的员工……

312
00:24:47,740 --> 00:24:51,220
- 这活儿真他妈不错
“- 撤离科研人员是首要任务,
保持沉默……”(USEC无线电)

313
00:24:51,220 --> 00:24:54,340
“……按命令行动我们是来带你走的……”(USEC无线电)
- 好家伙!

314
00:24:54,340 --> 00:24:56,340
- 这就是我们第一小队的目标

315
00:24:56,340 --> 00:24:58,380
那个箱子……

316
00:24:59,980 --> 00:25:02,100
- 顺便问一句,那箱子里到底是什么?

317
00:25:02,860 --> 00:25:07,500
- 鬼知道但公司做梦都想把它拿回来

318
00:25:07,500 --> 00:25:11,260
Skif那组的任务是……阻止他们

319
00:25:11,780 --> 00:25:14,900
“- Joker-3-2,3-1-Bravo,
我们这边在南边走廊有敌情”(USEC无线电)

320
00:25:14,900 --> 00:25:18,500
“- 接触!接触!撤退!”(USEC无线电)
- 哟,有动作了

321
00:25:18,500 --> 00:25:23,540
“- 近距离交火,请求支援!9-1阵亡,完毕!
突击服务器间!”(USEC无线电)
- 还在看他们杀平民,啧

322
00:25:23,540 --> 00:25:25,260
“- 手雷来了!”(USEC无线电)

323
00:25:25,260 --> 00:25:27,620
- 这爆炸不小……
“- 箱子拴在他手腕上!”(USEC无线电)

324
00:25:27,620 --> 00:25:28,820
- 拴住?怎么回事?

325
00:25:28,820 --> 00:25:31,740
- 看来那条走廊全军覆没了
“- 小心推进,他们可能有手雷”(USEC无线电)

326
00:25:31,740 --> 00:25:33,780
“- 我看到一名BEAR受伤”(USEC无线电)

327
00:25:33,780 --> 00:25:34,900
- 等等……

328
00:25:34,900 --> 00:25:35,700
“- 补他一枪”(USEC无线电)

329
00:25:35,700 --> 00:25:38,140
- 这些是BEAR,是我手下……

330
00:25:39,020 --> 00:25:40,780
- 操……

331
00:25:40,780 --> 00:25:44,260
- 那是Moryak?我上级……

332
00:25:44,260 --> 00:25:47,060
“- 嘿!你要他手表干嘛?那玩意不值钱”(USEC无线电)

333
00:25:47,380 --> 00:25:49,660
“- 我要把它当Tarkov纪念品”(USEC无线电)

334
00:25:49,820 --> 00:25:53,020
- 我们可能找到Skif那组了……

335
00:25:56,300 --> 00:25:58,300
- 所以,现在轮到我们去搞那个箱子了?

336
00:25:58,740 --> 00:26:02,100
- 我敢肯定USEC早就把箱子带出Tarkov了

337
00:26:02,900 --> 00:26:06,140
- 所以我们现在该回家了

338
00:26:08,620 --> 00:26:10,580
- 那死去的兄弟们呢?

339
00:26:11,380 --> 00:26:15,900
- 我不会再拿我的人命,来替你赎罪

340
00:26:17,420 --> 00:26:20,260
- 那Demon呢?Mouse呢?

341
00:26:22,140 --> 00:26:28,620
- 好吧我陪你们走到撤离点之后我会自己回来,替他们报仇……

342
00:26:28,620 --> 00:26:30,820
- 那就随你,自己决定

343
00:26:32,620 --> 00:26:34,300
- Skif说得对

344
00:26:35,260 --> 00:26:36,820
- 他们得付出代价

345
00:26:38,900 --> 00:26:41,940
- 没错,这事不能就这么算了……

346
00:26:54,020 --> 00:26:59,260
TARKOV市,POLIKHIM工厂
- 这是Tarkov最操蛋的地方

347
00:26:59,260 --> 00:27:05,540
- 现在谁都不敢踏进去,
因为USEC已经把那里当自己后院了

348
00:27:05,700 --> 00:27:08,820
- 上次我们小队都绕开了这片区域

349
00:27:08,820 --> 00:27:10,780
- 那正好,我们就去这儿

350
00:27:54,220 --> 00:27:57,580
- 我守在这个点,你们分两路推进

351
00:27:57,580 --> 00:28:01,940
Athlete和Skif从南面进,Voron带其他人穿树林

352
00:28:22,620 --> 00:28:25,020
- Athlete和Skif已到达指定位置(无线电)

353
00:28:32,580 --> 00:28:36,060
- 兄弟们,窗户那边一切正常注意下面的动静……

354
00:28:36,060 --> 00:28:39,340
- Athlete呼叫Voron,我们已就位
等待与你们取得视觉接触(无线电)

355
00:28:40,820 --> 00:28:42,780
- 该死这玩意……

356
00:28:43,620 --> 00:28:51,500
兄弟们,我这边看不到你们了你们现在自己行动
目标是那个带更衣室的建筑物(无线电)

357
00:28:52,460 --> 00:28:54,260
- 快点,动作利索点

358
00:28:55,100 --> 00:28:57,300
- Voron,我们到主楼外的十字路口了……(无线电)

359
00:29:02,260 --> 00:29:04,340
- Athlete,Athlete……看到你们了(无线电)

360
00:29:04,420 --> 00:29:06,820
- 这里是Athlete,目前一切正常(无线电)

361
00:29:08,860 --> 00:29:12,980
- 这地方也太安静了吧,简直不正常……

362
00:29:14,380 --> 00:29:16,220
- 哟,你是谁……

363
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
[消音枪声]

364
00:29:20,220 --> 00:29:21,940
- 哪来的火力?(无线电)

365
00:29:23,020 --> 00:29:24,860
- Athlete,像是在你上方……(无线电)

366
00:29:25,980 --> 00:29:30,580
- Serb呼叫前线小队!刚才是你们开枪?
Serb,能听到吗?Serb呼叫前线小队!(无线电)

367
00:29:30,580 --> 00:29:36,660
- Serb呼叫Voron!Serb呼叫Voron!能听到吗?
Serb,我们听不到你!Serb,我们听不到你!
Serb呼叫Voron!(无线电)

368
00:29:37,540 --> 00:29:39,340
- 见鬼……他妈的……(无线电)

369
00:29:39,580 --> 00:29:41,260
- Athlete,我向你靠拢!(无线电)

370
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
[消音枪声]

371
00:29:45,060 --> 00:29:48,020
- 我们3点钟方向遭遇火力!Skif,我看不到对方!
视野受阻!(无线电)

372
00:29:51,180 --> 00:29:53,020
- 3点方向目标击毙,清场!(无线电)

373
00:29:54,740 --> 00:29:55,580
- 明白!

374
00:29:55,980 --> 00:29:58,020
- Voron,我来守这边!(无线电)

375
00:29:59,380 --> 00:30:00,620
- 我在守楼角位置(无线电)

376
00:30:00,620 --> 00:30:02,300
- 我往那边推进!

377
00:30:04,180 --> 00:30:07,300
- 走窗下路线(无线电)
- 都他妈快点出来!(无线电)

378
00:30:07,300 --> 00:30:11,180
- 注意!二楼有敌情,我们的目标窗口在那儿(无线电)

379
00:30:13,060 --> 00:30:16,540
[楼内传来喧闹音乐]
- 听这声音,像谁生日
- 都准备好了没?

380
00:30:19,980 --> 00:30:21,140
【室内音乐声】(USEC)
- 这枪是谁的?

381
00:30:21,140 --> 00:30:23,740
- Captain Price的
- 谁是Price?
- Price已经挂了,宝贝!

382
00:30:23,940 --> 00:30:26,820
- [笑] 他怎么了?厕所在那边啊!

383
00:30:26,820 --> 00:30:31,100
- Eagle-2-1呼叫Joker-3-2,Eagle-2-1
未收到回复,请报告状态!

384
00:30:36,020 --> 00:30:37,260
- 手雷扔出……

385
00:30:37,260 --> 00:30:40,200
- 手雷!手雷!(USEC)

386
00:30:44,860 --> 00:30:47,700
- 手雷!
- 手雷!
- 操他妈的!(USEC)

387
00:30:49,100 --> 00:30:50,460
- Matt挂了!(USEC)

388
00:30:53,340 --> 00:30:56,340
- 有人往楼上冲!
- 操!(USEC)

389
00:30:59,500 --> 00:31:00,900
- 我守住楼梯口!

390
00:31:00,900 --> 00:31:02,980
- 拉他开!
- 我弹空了!

391
00:31:02,980 --> 00:31:05,860
- 我压住了!
- 去死吧,狗娘养的!

392
00:31:07,860 --> 00:31:09,680
- Sarge,Sarge……(USEC)
- 我在这儿,妈的!

393
00:31:12,660 --> 00:31:15,100
- Skif,你没事吧?
- 操,还活着……

394
00:31:15,100 --> 00:31:18,380
- 兄弟们,我守着更衣室!
三楼给我冲!

395
00:31:18,380 --> 00:31:21,500
- Borz!我们上三楼!
- 让开,滚开!

396
00:31:21,500 --> 00:31:22,620
- 上面有人!

397
00:31:25,100 --> 00:31:27,100
- Athlete,我来找你了!

398
00:31:30,380 --> 00:31:33,820
- 我守住后排储物柜!
- 我在守楼下!

399
00:31:34,980 --> 00:31:37,980
- Borz!拿手雷来!
- 准备投掷!

400
00:31:37,980 --> 00:31:41,260
- 手雷扔出- 啊!
- 手雷投出!

401
00:31:41,260 --> 00:31:43,860
- Borz受伤了!

402
00:31:44,300 --> 00:31:47,660
- Skif,换下Borz!赶紧换下他!

403
00:31:47,660 --> 00:31:50,380
- Voron!我快被干翻了!你他妈在哪!

404
00:31:50,380 --> 00:31:51,700
- 我掩护!

405
00:31:52,460 --> 00:31:53,660
- 操!

406
00:31:53,660 --> 00:31:58,100
- Borz,什么伤?(无线电)
- 还能动,继续战斗!

407
00:31:58,100 --> 00:32:01,420
- 我往上冲!Skif!上去!快上!
- 我没子弹了!

408
00:32:01,420 --> 00:32:04,140
- 手雷!手雷!

409
00:32:05,020 --> 00:32:07,660
- 手雷!Borz!你脚下有颗雷!

410
00:32:08,020 --> 00:32:09,660
- 我操……

411
00:32:10,620 --> 00:32:13,340
- 都还活着吗?
- Skif,我没弹了!干掉他!

412
00:32:14,460 --> 00:32:17,020
- 那人往右边跑了!

413
00:32:17,020 --> 00:32:19,900
- 人都还在吗?Voron?谁能看到Voron?

414
00:32:19,900 --> 00:32:24,380
- 弹药快用光了!
- 扔颗手雷过去!
- 准备好了没?

415
00:32:24,380 --> 00:32:26,380
- 准备好了!
- 手雷扔出!

416
00:32:30,900 --> 00:32:33,380
- Athlete!我只剩一匣子了!

417
00:32:33,380 --> 00:32:39,460
- Voron!Voron!我快弹尽了!
要么撤,要么拿下更衣室!
Voron!Voron!操,回复我!

418
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
- Skif,快动!

419
00:32:42,340 --> 00:32:46,780
- 我顶住了!
- 怎么回事?三楼搞定没……

420
00:32:46,780 --> 00:32:49,900
- Skif、Barmaley,守住三楼走廊!

421
00:32:52,380 --> 00:32:55,780
- 还有几颗雷?
- 我他妈一颗都没有了!

422
00:32:55,780 --> 00:32:58,220
- Skif、Barmaley - 我也没了!

423
00:32:58,220 --> 00:33:01,460
- 我这还有一个!F1!

424
00:33:06,180 --> 00:33:11,140
- Voron!火力从哪来的?哪来的?!
哪来的?!

425
00:33:11,140 --> 00:33:15,380
- 他们从外头打进来了!从外头!
- 操!我来了!

426
00:33:19,940 --> 00:33:22,060
- Borz可能挂了,我看他没动

427
00:33:22,060 --> 00:33:25,620
- 楼外还有一名射手!从一楼撤!

428
00:33:25,620 --> 00:33:28,220
- 撤不了!只能往更衣室推进!

429
00:33:28,660 --> 00:33:30,580
- 那就快点!弹药快见底了!

430
00:33:31,300 --> 00:33:33,100
- 横竖都得拼了!(无线电)

431
00:33:33,420 --> 00:33:35,180
- 你他妈疯了……

432
00:33:35,180 --> 00:33:36,620
- Athlete,我们向你靠拢

433
00:33:37,980 --> 00:33:39,980
- 走走走!

434
00:33:46,660 --> 00:33:48,420
- Skif!把Borz那颗F1拿上!

435
00:33:49,580 --> 00:33:51,740
- 楼下楼梯我来守!

436
00:33:51,740 --> 00:33:54,780
- Barmaley,准备好!
- 操,Voron你他妈去哪了?(无线电)

437
00:33:54,780 --> 00:33:56,900
- 我来了!

438
00:33:57,380 --> 00:33:59,860
- 等你一声令下!
- 扔雷的时候冲进去!

439
00:34:03,100 --> 00:34:04,740
- 手雷扔出!

440
00:34:06,420 --> 00:34:08,100
- 手雷!手雷!(USEC)

441
00:34:08,620 --> 00:34:10,260
- 冲冲冲!

442
00:34:10,860 --> 00:34:13,020
- Alex,停下!Alex!(USEC)

443
00:34:14,380 --> 00:34:16,180
- 朝十二点方向推进!

444
00:34:18,260 --> 00:34:19,700
- 我朝左边推进!

445
00:34:20,420 --> 00:34:22,500
- 操!
- 屋里有敌人!(USEC)

446
00:34:22,500 --> 00:34:25,740
- 滚你妈的!去死!都去死!

447
00:34:26,380 --> 00:34:28,340
- 我向右推进!

448
00:34:28,340 --> 00:34:31,540
(USEC)
- 我守住右边!
- 他妈的BEAR!

449
00:34:31,540 --> 00:34:33,100
- 窗边一个冲我来了!

450
00:34:35,179 --> 00:34:37,499
- 我在左边!(USEC)

451
00:34:37,980 --> 00:34:40,900
- Barmaley人呢?
- 弹尽了!
- Barmaley!

452
00:34:56,300 --> 00:35:00,100
- 谁他妈从后面打我们?(无线电)
- 我从左侧掩护!干掉他,Athlete!

453
00:35:00,660 --> 00:35:02,380
- 在打!

454
00:35:07,340 --> 00:35:10,860
- 放倒一个!(USEC)
- 操你妈的接好这个!

455
00:35:14,660 --> 00:35:18,820
- Barmaley!Barmaley!
- 兄弟们,什么情况?说话!你们还好吗?!(USEC)

456
00:35:19,260 --> 00:35:23,580
- Voron,到我这儿来!我干掉一个!
- Skif!我朝你这边靠!
- 还有一个跑了!

457
00:35:26,420 --> 00:35:28,540
- 兄弟们什么情况?!(USEC)

458
00:35:28,940 --> 00:35:29,980
- 操!

459
00:35:29,980 --> 00:35:34,260
- 红警状态!Spike在屋里!有一个BEAR在这!(USEC)

460
00:35:36,500 --> 00:35:39,580
- Barmaley怎么样?Barmaley情况如何?

461
00:35:49,420 --> 00:35:52,300
- 伤口在哪?
- 我他妈不知道……

462
00:36:35,380 --> 00:36:38,060
- 给我
- 你他妈疯了吗?他妈的,他们会杀了我们!

463
00:36:38,060 --> 00:36:39,340
- 这是Serb的

464
00:36:39,340 --> 00:36:40,260
- 是他的?

465
00:36:42,940 --> 00:36:44,040
- 手雷!(USEC)

466
00:36:50,460 --> 00:36:51,940
- 清场!(USEC)

467
00:36:52,860 --> 00:36:54,340
- 清场!(USEC)

468
00:36:56,140 --> 00:36:59,060
- Trombley,Trombley……Heeks!Trombley他- (USEC)

469
00:38:27,340 --> 00:38:28,940
- 看看这是谁啊!(Scav)

470
00:38:30,660 --> 00:38:31,940
- 是个BEAR!(Scav)

471
00:38:44,740 --> 00:38:46,540
- 他要跑了!(Scav)

472
00:38:46,540 --> 00:38:47,860
- 我他妈早就受够你了……

473
00:38:51,340 --> 00:38:52,940
- 干掉他!(Scav)

474
00:39:57,940 --> 00:39:59,140
- 喂,前面!

475
00:40:53,540 --> 00:40:55,980
- 我两小时后换你班[英语]

476
00:41:44,340 --> 00:41:47,540
“- 天气怎么样?”
“- 挺好,有时候有点冷”

477
00:41:47,540 --> 00:41:51,140
“- 保重”
“- 我们尽力了,谢谢你们那边如何?”

478
00:41:51,140 --> 00:41:54,540
“- 我们还行,一切安静”
“- 那你们比我们幸运”

479
00:41:54,540 --> 00:41:57,540
“- 你们小组被指定为我们的后备队”
“- 我们知道了”

480
00:41:57,540 --> 00:42:02,140
“- 我们有个战士要送过去,
他带了家人的信息请让他过去”

481
00:42:08,340 --> 00:42:11,740
我想我上次犯了个大错……

482
00:42:13,540 --> 00:42:18,540
我只想你知道,我会等你,无论多久

483
00:42:21,340 --> 00:42:23,620
我们……会等你……

484
00:42:24,740 --> 00:42:28,740
- 该死……
- 因为很快我们就会……

485
00:42:29,140 --> 00:42:30,140
成为真正的家庭

486
00:42:37,140 --> 00:42:40,860
“- 你好!我联系不到Burov上尉的电话,
请一定把这个视频转交给他真的非常重要!”

487
00:42:40,860 --> 00:42:44,940
“- 请,一定要让他看到”

488
00:44:32,140 --> 00:44:36,940
- 看看……我们一直在找的人,终于找到了……

489
00:44:50,080 --> 00:44:54,940
塔科夫市海港区域,PMC撤离点
3小时后

490
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
- 好吧……

491
00:45:18,340 --> 00:45:21,740
- 我现在要按哪里?喂?

492
00:45:27,740 --> 00:45:31,940
水是湿的水是湿的

493
00:45:31,940 --> 00:45:34,940
- 滚你妈的,不想死就快滚!(对讲)

494
00:45:35,740 --> 00:45:38,540
- 密码是“水是湿的”啊!

495
00:45:38,940 --> 00:45:41,740
- 你听不懂俄语吗?!(对讲)

496
00:45:41,740 --> 00:45:45,140
- 我是俄罗斯人啊,操!你核对一下密码!

497
00:45:45,140 --> 00:45:49,340
- 你那破密码早作废了
没有特别通行证就滚蛋吧(对讲)

498
00:45:49,340 --> 00:45:53,940
- 你妈的,什么通行证?
叫值班军官来,靠!

499
00:45:55,340 --> 00:45:59,940
- 稍等,请别挂机……(对讲)
- 这还差不多

500
00:46:02,140 --> 00:46:04,940
你们他妈搞什么鬼?!

501
00:46:07,340 --> 00:46:11,940
什么破对话……
我去哪弄通行证去?

502
00:46:18,540 --> 00:46:22,540
操你们全家!
我得去找Ogryzok

503
00:46:25,340 --> 00:46:30,280
海港区域
Ogryzok交易站

504
00:46:39,340 --> 00:46:40,740
- 需要什么,兄弟?

505
00:46:40,740 --> 00:46:42,940
- 举起手来,高点

506
00:46:47,140 --> 00:46:49,140
- 有个人找你

507
00:46:55,340 --> 00:46:59,140
- 我先卸了他的枪,这样安全点

508
00:47:00,940 --> 00:47:03,940
听说你掌控这儿所有买卖……

509
00:47:05,540 --> 00:47:07,940
我想买一张离开Tarkov的票

510
00:47:07,940 --> 00:47:10,540
还是说,是通行卡?二维码?

511
00:47:13,140 --> 00:47:15,340
我想,这些应该够了

512
00:47:20,540 --> 00:47:22,340
这我不稀罕

513
00:47:25,940 --> 00:47:28,540
那谁会感兴趣?

514
00:47:28,940 --> 00:47:33,540
那玩意属于公司……没人敢碰

515
00:47:34,940 --> 00:47:37,340
我还以为你是个讲究的商人……

516
00:47:46,460 --> 00:47:49,340
- 你这枪好像有点毛病

517
00:47:49,340 --> 00:47:52,540
- 好歹没炸膛
- 你觉得自己很幽默?

518
00:47:52,540 --> 00:47:57,940
- 还有弹簧怎么这么干?
- 该谢我们没把它掰弯,下次你收的就是一堆废铁

519
00:48:03,540 --> 00:48:07,940
- 喂,正经点的那个,带上你的货,两个小时后雷达站见

520
00:48:13,940 --> 00:48:18,940
- 行吧……回头见
- 快去,别迟到了

521
00:48:54,560 --> 00:48:58,840
- 这玩意儿肯定不是你的!把手举起来!高点!【英语】

522
00:48:59,860 --> 00:49:01,220
听着,

523
00:49:01,220 --> 00:49:03,140
你也不可能单独离开这鬼地方

524
00:49:03,140 --> 00:49:06,600
所以你现在要么开枪,要么去吓唬树林里的鸟

525
00:49:06,600 --> 00:49:07,680
你这对手真菜【英语】

526
00:49:07,680 --> 00:49:10,440
至少我不杀平民

527
00:49:11,040 --> 00:49:14,760
所以我才退出的!你不知道TerraGroup要在全球制造“受控混乱”吗?

528
00:49:14,760 --> 00:49:16,660
Tarkov只是个起点【英语】

529
00:49:16,660 --> 00:49:21,120
这个箱子里有关于全部生物实验的机密文件【英语】

530
00:49:22,060 --> 00:49:26,060
我必须把这些证据送回总部

531
00:49:26,060 --> 00:49:27,520
你信他们吗?【英语】

532
00:49:27,520 --> 00:49:32,080
原计划是把箱子交回TerraGroup,
但我另有主意……【英语】

533
00:49:32,080 --> 00:49:35,360
咱们现在就可以互相开枪了结,
或者……

534
00:49:35,360 --> 00:49:41,120
试着逃出Tarkov,把TerraGroup的这套曝光给独立媒体

535
00:49:41,840 --> 00:49:43,220
你来决定【英语】

536
00:50:10,180 --> 00:50:17,380
- 好,我看到塔楼下有三人,位置未变三人,塔下

537
00:50:21,580 --> 00:50:23,100
- Mike,你到位了吗?

538
00:50:23,500 --> 00:50:24,500
【无线电两次点击】

539
00:50:24,900 --> 00:50:27,900
- 狙击手还在卡车残骸旁

540
00:50:28,500 --> 00:50:29,420
【无线电三次点击】

541
00:50:29,420 --> 00:50:31,980
- 操,你他妈听不懂吗?

542
00:50:32,004 --> 00:50:35,004
【英语】在卡车底下,卡车底下,Mike!

543
00:50:35,380 --> 00:50:39,500
挂车就在你右手边,右边!

544
00:50:39,500 --> 00:50:42,180
往右走十米!

545
00:50:42,940 --> 00:50:44,440
【无线电三次点击】

546
00:50:44,660 --> 00:50:49,660
- 操,我他妈哪知道十米是多少英尺!往右走,走就对了!

547
00:50:50,000 --> 00:50:52,800
【英语】往右,Mike,右边,走右边!

548
00:50:53,200 --> 00:50:55,720
你走过去就明白了

549
00:50:59,660 --> 00:51:03,700
- 击杀确认就这样,Mike!赶紧撤!

550
00:51:06,460 --> 00:51:10,740
- Gorka,Gorka,收到请回话?
Gorka,你听到吗?

551
00:51:10,740 --> 00:51:13,780
- Gorka,听到请回话!

552
00:51:13,780 --> 00:51:17,420
- 我们那位“神射手”是接不上来了吗……
- 我看问题不是无线电

553
00:51:18,760 --> 00:51:19,400
- Boris(无线电)

554
00:51:20,640 --> 00:51:21,280
- Boris!(无线电)

555
00:51:24,240 --> 00:51:29,220
- Boris呼叫基地!……(无线电)
- 要是那孙子识破我们计谋了怎么办?

556
00:51:32,540 --> 00:51:34,580
- Boris,操你大爷,收到吗?(无线电)

557
00:51:35,100 --> 00:51:38,300
- Boris呼叫基地!你他妈聋了吗?(无线电)

558
00:51:38,300 --> 00:51:40,780
- Boris呼叫基地!

559
00:51:40,780 --> 00:51:45,020
- Boris!你他妈去哪了?!
快给我回话,操你大爷的!

560
00:51:54,260 --> 00:51:57,460
- 你不会连你上司去哪了都不知道吧?

561
00:52:02,220 --> 00:52:04,860
- 这是你的货我的东西呢?

562
00:52:05,500 --> 00:52:07,580
- 你他妈耳聋啊?
我的通行证呢?

563
00:52:08,060 --> 00:52:12,660
- 喂你这北边来的,要不要我把你丢给信徒们?

564
00:52:12,660 --> 00:52:15,460
- 你以为你值几个钱?一个破TOZ都换不了?

565
00:52:15,460 --> 00:52:17,940
- 啊?

566
00:52:21,020 --> 00:52:23,620
- 他们打算坑那家伙一把

567
00:52:23,620 --> 00:52:26,300
- 鬼知道哪儿出问题了

568
00:52:46,540 --> 00:52:54,180
- 2309
来了个男人,想买“票”……
从Tarkov通往内地的

569
00:52:55,140 --> 00:52:58,700
用你们丢的行李来换……

570
00:53:09,320 --> 00:53:16,700
- 顺便说一句,早在你们这些人决定把Tarkov搅成一锅粥之前,
我们的国防部就封锁了整个地区,而且啥都没告诉别人

571
00:53:16,700 --> 00:53:20,060
- 你敢信?这海港在24小时内就被建成了堡垒

572
00:53:20,060 --> 00:53:22,660
(笑)
- 看来想试试的人不少[英语]

573
00:53:22,660 --> 00:53:27,260
- 平民撤离之后,当地的地痞流氓也开始想跑路了

574
00:53:27,260 --> 00:53:30,800
- 但愿我们拿到的不是假通行证……[英语]

575
00:53:33,340 --> 00:53:37,580
- 4-9哨塔,4-9哨塔,准备击杀所有来犯目标(无线电)

576
00:53:40,780 --> 00:53:44,220
- 4-9哨塔,配合狙击火力,听到请回话,完毕!(无线电)

577
00:53:45,120 --> 00:53:49,360
- 你听着,俄罗斯人……不管接下来发生什么,
我希望你珍惜这片刻……

578
00:53:50,640 --> 00:53:54,680
这是我们最后一次并肩作战的时刻……
当年我们一起打爆纳粹的屁股[英语]

579
00:54:03,140 --> 00:54:05,540
- 未识别通行证请重试(对讲)

580
00:54:05,820 --> 00:54:08,860
- 又来?好,再试一次!

581
00:54:09,180 --> 00:54:10,940
快识别啊!
给我动起来!

582
00:54:11,420 --> 00:54:16,100
操你妈的识别器,快啊!
动起来,你这破铜烂铁!

583
00:54:24,400 --> 00:54:28,400
操……完了……

584
00:54:30,500 --> 00:54:33,460
这下真的完蛋了……

585
00:54:33,960 --> 00:54:36,700
- 喂兄弟……你看[英语]

586
00:54:37,820 --> 00:54:44,980
- 已识别通行证(对讲)
- 有反应了……识别成功了!
- 请弃械,通过11号门接受检查(对讲)

587
00:54:46,540 --> 00:54:50,860
- 4-9哨塔停止射击!听到请回话,完毕!(无线电)

588
00:54:51,720 --> 00:54:54,440
- 收到,明白(无线电)

589
00:55:46,940 --> 00:55:48,460
- 跟我走!

590
00:55:50,260 --> 00:55:52,020
- 这让我想起了行刑队……【英语】

591
00:55:52,020 --> 00:55:54,540
- 别乌鸦嘴,闭嘴吧

592
00:55:55,540 --> 00:55:59,460
- 10号岗哨呼叫引导员,我们正押送两人,请接应,听到请回话

593
00:55:59,460 --> 00:56:02,660
- 乘客将从那扇门后登船

594
00:56:02,660 --> 00:56:03,580
- 有点太顺了吧?【英语】

595
00:56:03,580 --> 00:56:06,780
- 简直不敢相信,我们快要回家了……

596
00:56:06,804 --> 00:56:08,900
【子弹撞击声】

597
00:56:08,900 --> 00:56:12,820
- 指挥中心!这里是4-9塔楼,我们机枪手中弹!
正压制狙击火力,收到请回话!(无线电)

598
00:56:12,820 --> 00:56:16,020
- 指挥中心!这里是4-8塔楼,北侧有敌人瞄准!
我们正在还击!(无线电)

599
00:56:16,020 --> 00:56:17,180
- 怎么回事?

600
00:56:17,180 --> 00:56:19,780
- 听起来有狙击手在压制你们塔楼

601
00:56:20,220 --> 00:56:24,420
- 指挥中心!这里是4-9,我们遭受强烈狙击火力,
无法还击,收到请回话!(无线电)

602
00:56:24,420 --> 00:56:27,220
- 4-9,4-9,请报告敌人方向(无线电)

603
00:56:27,580 --> 00:56:29,460
- 指挥中心!4-8灯塔熄灭!(无线电)

604
00:56:29,460 --> 00:56:32,460
- 4-9也是,照明被干掉了!(无线电)

605
00:56:33,220 --> 00:56:35,180
- 卧槽,那是什么?Scav有迫击炮?

606
00:56:36,100 --> 00:56:37,500
- Scav哪来的迫击炮

607
00:56:38,060 --> 00:56:41,420
- 来弹了!来弹了!快滚!

608
00:56:41,420 --> 00:56:43,100
- 掩护,快掩护!
- 操!

609
00:56:43,100 --> 00:56:46,620
- 指挥中心!该死!他们用120毫米打我们!听到请回话!(无线电)
- 找掩体!

610
00:56:46,620 --> 00:56:49,260
【警报声】
- 注意!注意!战斗警报!
全体戒备!(无线电)

611
00:56:49,260 --> 00:56:52,820
- 全员找掩体,准备还击我再说一遍:

612
00:56:52,820 --> 00:56:56,140
战斗警报!保持警戒!全体武装!
全员找掩体,准备还击!(无线电)

613
00:56:56,140 --> 00:57:01,580
- 指挥中心!这里是11号岗哨,我们盲目压制性还击中,

614
00:57:01,580 --> 00:57:03,820
我们正遭敌人集中火力攻击,请求撤退!(无线电)

615
00:57:03,820 --> 00:57:06,260
- 开门!让我们撤回!

616
00:57:06,260 --> 00:57:09,300
- 指挥中心!我是10号岗哨!听到请回话!(无线电)
- 快撤!

617
00:57:09,300 --> 00:57:11,580
我看到两名身份不明人员在内侧!(无线电)

618
00:57:11,580 --> 00:57:13,900
- 别动你妈的!
- 他妈的又来了!

619
00:57:13,900 --> 00:57:16,140
- 我看到两人闯入区域!收到请回话!
- 站住,混账!

620
00:57:16,140 --> 00:57:18,820
- 他们是在射我们吗?!【英语】

621
00:57:19,300 --> 00:57:21,740
- 他妈的!
- 算了,我来解决!【英语】

00:57:25,700 --> 00:57:28,140
- 我们遭到迫击炮攻击!两人阵亡!操!(无线电)

623
00:57:28,140 --> 00:57:30,980
- 撤退!撤退!退到大门后!全部退到大门后!

624
00:57:30,980 --> 00:57:34,300
- 11号岗哨请求撤退,退入大门后区域!
11号岗哨请求撤退,听到请回话!(无线电)

625
00:57:42,200 --> 00:57:45,540
- 如果你没听出来……那可是重机枪啊【英语】

626
00:57:45,540 --> 00:57:48,740
- 操,我们现在只能冲过去了
- 你疯了吧?!【英语】

627
00:57:48,740 --> 00:57:51,940
- 要不就回Tarkov去- 【英语】
- 那是120毫米炮!

628
00:57:53,640 --> 00:57:57,260
- 快快快!
- 注意爆破!(英语 无线电)

629
00:57:57,260 --> 00:58:02,180
- 快点快点!就位!
- 我们正遭迫击炮攻击,听到请回话!(无线电)

630
00:58:03,740 --> 00:58:04,820
- C-4?!【英语】

631
00:58:05,780 --> 00:58:07,580
- 那就完蛋了,兄弟……

632
00:58:17,820 --> 00:58:19,940
- 操!他们把我们墙炸了!(无线电)

633
00:58:21,140 --> 00:58:24,420
- 什么?说清楚点,妈的!(无线电)
- 他们强攻进来了!

634
00:58:24,420 --> 00:58:26,540
- 肯定有人在帮那些Scav!

635
00:58:29,180 --> 00:58:32,980
- 你他妈瞎了吗?他们把整面墙都炸飞了!(无线电)

636
00:58:33,580 --> 00:58:36,260
- 人都去哪了?别让他们扩散进来!
- 我PK都快打冒烟了!

637
00:58:36,260 --> 00:58:38,200
- 冲冲冲!(英语 无线电)

638
00:58:39,180 --> 00:58:42,540
- 指挥中心!我们需要增援,我们需-
- 我快没子弹了!(无线电)

639
00:58:46,220 --> 00:58:49,020
- 操我!这都什么玩意?!

640
00:58:51,580 --> 00:58:54,620
- 敌人正在强攻装载区!(无线电)

641
00:58:55,380 --> 00:58:58,660
- 看来我们得去跟机枪手“谈谈”了……
- 主意太烂了!【英语】

642
00:58:58,660 --> 00:59:00,820
- 我们是友军!友军,不要开火!

643
00:59:00,820 --> 00:59:02,860
- 操!我受够他了!

644
00:59:02,860 --> 00:59:07,740
- 那是重机枪!
- 能把直升机都打下来!我不干了!【英语】

645
00:59:07,740 --> 00:59:10,420
- 好好好,祝你好运!
- 操你妈!【英语】

646
00:59:10,420 --> 00:59:14,340
- 怎么又回来了?这么快就放弃了?

647
00:59:19,520 --> 00:59:23,600
- 兄弟,等他们换弹再冲吧?
- 我真不想死啊!【英语】

648
00:59:25,380 --> 00:59:26,780
- 走!冲出去!

649
00:59:28,260 --> 00:59:29,140
- 我们是友军!

650
00:59:51,860 --> 00:59:53,500
- 怎么,结束了吗?

651
00:59:53,500 --> 00:59:55,700
- 等等,他没子弹了!

652
00:59:56,060 --> 00:59:59,620
- 我们是友军!水是湿的!别开火!

653
01:00:01,900 --> 01:00:05,100
- 我们是友军,我们是友军!
- 停火!别开枪!【英语】

654
01:00:07,700 --> 01:00:10,100
- 水是湿的,别开火!

655
01:00:12,260 --> 01:00:15,460
- 水是湿的!别开火!!

656
01:01:06,400 --> 01:01:08,400
- 嘿……

657
01:01:16,420 --> 01:01:20,260
我还记得我们最后一次并肩作战……

658
01:01:43,700 --> 01:01:46,540
- 这里是Blackfox,目标到手【英语】

659
01:01:48,100 --> 01:01:51,420
- 你他妈到底是谁?

660
01:02:19,000 --> 01:02:24,680
就在几个小时前,联合国安理会紧急召开会议,
以应对Norvinsk地区的新一轮冲突升级

661
01:02:24,680 --> 01:02:29,760
过去24小时内,塔科夫港口区域多次传出枪声与炮火爆炸声

662
01:02:29,760 --> 01:02:33,680
这是封锁实施以来首次出现重型武器交火

663
01:02:33,680 --> 01:02:36,760
联合国安理会对此局势表示严重关切

664
01:02:36,760 --> 01:02:42,120
但俄罗斯官方再次向国际社会保证,
局势仍在他们“完全掌控”之中

665
01:02:42,120 --> 01:02:50,000
不过,驻该地区的联合国维和部队指挥部
对于克里姆林宫的说法持怀疑态度

逃离塔科夫电影RAID中文字幕
http://example.com/2025/05/11/20250512-tarkov-sub/
作者
Caleb
发布于
2025年5月11日
许可协议